본문 바로가기

POP SONG

그만 애태우고 연애하자! 찰리 푸스(Charlie Puth)-Girlfriend(가사/번역/해석)

made by jintobagi

Songwriter  l  Charlie Puth  Jacob Kasher

 

곡의 분위기는 다르지만 아리아나 그란데와 소셜 하우스의 'Boyfriend'가 떠오르는 노래였어요. 정기고의 '썸'같은 노래.

니꺼인듯 니꺼아닌 니꺼 같은 나. 어서 빨리 우리의 관계를 확실히 하자. 라는 내용의 노래인데요ㅎㅎ 흠.. 올해가 가기전에 썸아라도 타봤으면 좋겠네요 ..또르르..

곡과 함께 발표된 싱글 이미지를 보고는 '이게 정말 찰리 푸스신곡이라고?' 하는 생각이 들었습니다. 육체미로 승부하는 신인 남자가수의 앨범 커버같은 이게 찰리 푸스 노래라뇨.. 찰리, 이런 변화.. 아주 환영이야♡


Girlfriend는 2020년 6월 25일에 발표한 신곡입니다! 찰리는 곡을 공개하고 트위터에 '자신이 만든 노래 중에서도 정말 좋아하는 곡'이라며 이 곡에 대한 애정을 보여주었습니다. 또 한 매체에서 찰리는 "이 노래는 집요함에 대한 노래이고, 상대방을 향한 나의 감정은 그냥 사라지지 않음을 상대에게 알려주는 노래"라고 전했습니다. 본인은 의사소통에 약하다고 말한 찰리는 그 어려움을 가사에 표현했다고 하네요.


Yeah

Tired of this conversation

대화에 지쳤어

We didn't come all this way

To touch a little, kiss a little

가벼운 스킨쉽을 하려고 여기까지 온게아니야

All night long

밤새도록

 

You wanna hear me say it

내가 그걸 말해주길 원하지

I know I kept you waitin'

나도 기다리게 한걸 알아

Just a little, just a little

그냥 조금만,

All night long

밤새도록

 

Can't stop

멈출 없어

'Til you're lyin' right here next to me

너가 내옆에 누워있을때까지

I should stop

멈춰야해

But I think I'll do it anyway

근데 어떻게든 같아

 

Baby, would you ever want to be my girlfriend?

여자친구가 되고 싶니?

I don't wanna play no games

장난치고싶지 않아

This is more than just a phase

이건 단순한 변화가 아니야

 

Baby, would you ever want to be my girlfriend?

여자친구가 되고 싶니?

If you want it, let me know

그렇담 알려줘

We could make this official

우리의 관계를 확실히 할수있어

 

Don't we look perfect, baby?

우린 완벽하지 않아?

Let's take this further, baby

Just a little, just a little

진전시켜보자

All night long

밤새도록

 

If I was your boyfriend

내가 남친이 된다면

I, I'd be givin' you all my time

모든 시간을 널위해 쓸거야

Not just a little, just a little

조금이 아니라

All night long

밤새도록

 

Can't stop

멈출 없어

'Til you're lyin' right here next to me

니가 옆에 누워있을때까지

I should stop

멈춰야해

But I think I'll do it anyway

근데 어떻게든 할것같아

 

Baby, would you ever want to be my girlfriend? (Oh, oh)

여자친구가 되고 싶니?

I don't wanna play no games (no games)

장난치고 싶지 않아

This is more than just a phase

이건 단순한 변화가 아니야

 

Baby, would you ever want to be my girlfriend? (Oh, oh)

여자친구가 되고싶니?

If you want it, let me know (me know)

그렇담 알려줘

We could make this official (for sure)

우리의 관계를 확실히 있어 장담해

 

Hold on, you're makin' me (oh no, baby, no)

유혹하고있어

Hold on, you're makin' me (oh no, baby, no)

유혹하고있어

My girlfriend

여자친구

 

Hold on, you're makin' me (oh no, baby, no)

Hold on, you're makin' me (oh no, baby, no)

My girlfriend

 

I can't stop

멈출 없어

Whoa

~

Know I should stop

알아 멈춰야 한다는거

But I had to do it anyway

하지만 어찌됬건 했어야 했어

I had to do it anyway

I had to do it anyway

I had to do it anyway

 

Baby, would you ever wanna be my girlfriend? (Oh, oh)

여자친구가 되고싶니?

I don't wanna play no games (no games)

장난치고싶지않아

This is more than just a phase (yeah)

이건 단순한 변화가 아니야

 

Baby, would you ever wanna be my girlfriend? (Oh, oh)

여자친구가 되고싶니?

If you want it, let me know (me know)

그렇 말해줘

We could make this official

우리의 관계를 확실히 있게

Hold on, you're makin' me (oh no, baby, no)

 

Hold on, you're makin' me (oh no, baby, no)

유혹하고 있어

If you were my girlfriend (I'm ready to do that, baby)

너가 여자친구가 된다면, 준비됬어!

Hold on, you're makin' me (oh no, baby, no)

Hold on, you're makin' me (oh no, baby, no)

My girlfriend


가사를 보니 서로 좋아하는 것 같은데 뜸을 들이고 있는 것 같죠?

썸타면서 키스도하고 다 했는데.. 아직 못한게 있나봅니다 ㅎㅎ

 

hold on, you're makin' me

이 가사는 여러 해석이 가능할 것 같은데요.

'잠깐, 넌 날 놀리고 있어.' 라던지.. 근데 곡의 분위기를 보면 단순히 놀린다는 내용이 좀 어설픈것 같더라구요.

make me에 다른 의미가 있는지 궁금해서 Urban dictionary에 검색해봤는데요, 이런 뜻이 있다고 합니다!

make me! : Females usual say this when they want sex.

 

오호라~ 이게 훨씬 더 곡의 분위기와 잘 어울리지 않아요?

가사를 번역할 때에는 '넌 날 놀리고 있어.'라고 했다가 뜻을 찾아보고 '넌 날 유혹하고 있어'로 수정하였습니다.

본인에게 이 곡이 어떻게 느껴지냐에 따라 자유롭게 선택하시면 될 것 같아요!

이건 어디까지나 제 개인적인 의견이기 때문에 가볍게 읽어주시길 바래요~


https://www.youtube.com/watch?v=asYfhMHAgqs

찰리는 뮤비를 통해 그동안 한번도 보여준 적 없던 본캐의 성격이 드러나는 모습을 방출했다고 합니다.

이 뮤비를 통해서 사람들이 자신의 음악을 들을때 이렇게 했음 좋겠다~ 하는 것을 또한 담아냈다고 하니,

지금 썸타시고 계시다면 상대를 만나러 가기전 이 뮤비한번 때리시는 것도 좋겠습니다 ㅎㅎ


출처

lyric from lyricfind

music video from youtube

info from wikipedia

image from pinterest