본문 바로가기

POP SONG

레베카와 테일러 스위프트(Taylor Swift)-The Last Great American Dynasty(가사/번역/해석)

 

 

Written by Taylor Swift & Aaron Dessner

 

 

'미국의 마지막 왕조'? 뭘까 하고 찾아보니 Rebekah Harkness(레베카 하크네스)라는 미국의 작곡가 겸 댄스 후원가로 알려진 사람에 대한 곡이라고 합니다. 그녀와 테일러 자신을 미묘하게 비슷한 삶을 이야기하는 노래인데요, 테일러가 레베카의 소유였던 로드 아일랜드의 저택 일명 "홀리데이 하우스"를 사들이면서 둘의 인연은 시작되었습니다.

 

레베카 역시 테일러 처럼 주변에 유명한 스타들이 많았고, 그 무리와 종종 홀리데이 하우스에서 파티를 즐겼다고 하며, 타블로이드 신문이나 대중들로부터 비난과 혹평을 받았다고 합니다.

한편에서는 이 곡이 '유명무실한 헐리우드 스타에서 벗어나 고독한 삶으로 옮겨간 이야기'를 노래하는 'The Lucky One'과 비슷하다며 곡을 들을때 이 곡 또한 연상된다고 하네요.


노랫말

Rebekah rode up on the afternoon train, it was sunny

레베는 오후열차에 올라탔어, 그 날은 화창했지

Her saltbox house on the coast took her mind off St. Louis

해안가에 있는 소금집은 세인트 루이스에 대한 것을 잊게해줬어

Bill was the heir to the Standard Oil name, and money

빌은 'Standard Oil'의 상속자로 부자였어

And the town said "How did a middle class divorcée do it?"

동네 사람들은 말했어, "어떻게 중산층의 이혼녀가 그와 결혼했지?"

 

 

The wedding was charming, if a little gauche

결혼식은 약간 촌스러웠지만 멋있었어

There's only so far new money goes

재산을 상속받았지

They picked out a home and called it "Holiday House"

그들은 집을 골라서 "홀리데이 하우스"라고 불렀어

Their parties were tasteful, if a little loud

그들의 파티는 조금 시끄러웠지만 아주 우아했어

 

The doctor had told him to settle down

의사는 남편에게 휴식을 취하라고 했어

It must have been her fault his heart gave out

그가 죽은것은 틀림없이 레베카의 잘못이었을거야

 

 

And they said "There goes the last great American dynasty"

사람들은 말했어 "위대한 미국의 마지막 왕조가 끝나버렸어"

Who knows, if she never showed up what could've been

누가 알겠어, 만약 그녀가 나타나지 않았다면 무슨일이 있었을지 말야

There goes the maddest woman this town has ever seen

이 동네에서 본 여자중에 가장 미친여자야

She had a marvelous time ruining everything

그녀는 믿기 어려울 정도로 모든것을 망쳐놨어

 

Rebekah gave up on the Rhode Island set forever

레베카는 로드 아일랜드에 있기를 영원히 포기했어

Flew in all the Bitch Pack friends from the city

도시에서 내 친구들이 모두 날라왔어

Filled the pool with champagne and swam with the big names

수영장을 샴페인으로 채웠고, 유명인사들과 수영했지

 

And blew through the money on the boys and the ballet

남자들과 발레단에게 돈을 뿌렸지

And losing on card game bets with Dalí

달리와의 카드게임 내기에서도 져버렸어

 

And they said "There goes the last great American dynasty"

사람들은 "위대한 미국의 마지막 왕조가 끝나버렸어"라고 하네

Who knows, if she never showed up, what could've been

누가 알겠어, 만약 그녀가 나타나지 않았다면 무슨일이 일어났을지..

There goes the most shameless woman this town has ever seen

이 동네에서 본 여자중에 가장 미친여자야

She had a marvelous time ruining everything

그녀는 믿기 어려울 정도로 모든것을 망쳐놨어

 

They say she was seen on occasion

그녀는 가끔 목격됐데

Pacing the rocks staring out at the midnight sea

한밤중에 바다를 응시하며 바위를 서성거렸다네

And in a feud with her neighbor

그녀는 이웃과의 마찰로

She stole his dog and dyed it key lime green

그의 개를 훔쳐 라임색으로 염색해버렸데

Fifty years is a long time

50년은 긴 시간이야

Holiday House sat quietly on that beach

홀리데이 하우스는 그 해변에 조용히 자리를 지키고 있어

Free of women with madness

그 미친여자로부터 자유로워진거야

Their men and bad habits, and then it was bought by me

그들의 남자들과 나쁜 습관들, 이후에 내가 사들였지

 

 

Who knows, if I never showed up what could've been

그녀가 모습을 드러내지 않았더라면 무슨일이 있었을지 누가 알겠어

There goes the loudest woman this town has ever seen

이 동네에서 가장 시끄러웠던 여자가 떠나간데

I had a marvelous time ruining everything

나는 모든 것을 망친 엄청난 시간을 보냈어

I had a marvelous time

대단한 시간들을 보냈지

Ruining everything

모든것을 망쳐버린

A marvelous time

믿기 어려운 시간들을

Ruining everything

모든 것을 망쳐버린

A marvelous time

I had a marvelous time


부분 해석

 

Her saltbox house on the coast took her mind off St.Louis

이는 전통적인 뉴 잉글랜드 건축양식의 집으로 경사진 디자인덕에 높은 세율을 피하는데에 유리했다고 합니다. 레베카가 돈이라는 것에 어느 정도의 지식이 있었음을 보여주는 동시에, 다소 쌀쌀맞았던 집안에서 자란 레베카에게 이 소금집은 그녀의 유일한 안식처 였음을 말해주고 있습니다.

 

Rebekah & Bill 레베카와 빌의 이야기

'Standard Oil'사의 상속자 였던 빌과 결혼하게 되면서 레베카 또한 많은 재산을 상속받게 되었습니다. 사실 레베카는 이전에 프랭클린 피어스라는 사람과 이혼한 적이 있었죠. 이에 사람들은 그녀에게 어떻게 이혼녀가 재벌과 결혼을 한 것이냐며 시기어린 질투를 합니다. 결혼 후 홀리데이 하우스에 머물며 즐거운 결혼생활을 하던 부부에게 불행이 닥칩니다. 남편 빌이 심장마비로 세사을 떠난 것인데요, 사람들은 이것을 레베카으 ㅣ탓으로 돌리며 그녀를 비난하기 시작했습니다. 이 후 이웃과 불화도 생기고, 정서적으로 그녀는 점점 더 피폐해져 갔습니다.

 

The wedding was charming, if a little gauche

There's only so far new money goes

이 표현은 흔히 졸부라고 하는 사람들이 사용하는 전형적인 말투를 빌려온 것이라고 합니다. "디자인은 좀 촌스러운데, 이 정도면 뭐 나쁘지 않네, 주세요."라는 식의 뉘앙스일까요.. '나 돈 많아'라는 보여주기 식의 사치스런 소비를 일삼는 사람들을 일컫는 표현이라고 합니다.

 

Flew in all her Bitch Pack friends from the city

테일러와 레베카의 공통점은 그녀들 모두 여성친구무리인 '스쿼드'가 있었다는 점인데요, 테일러에게 테일러 스쿼드가 있는 것처럼 레베카에겐 Bitch Pack으로 불리우는 친구무리가 있었다고 합니다. 참고로 테일러 스쿼드에는 셀레나 고메즈, 카라 델리바인, 지지 하디드 등이 있다고 합니다.

 

And blew through the money on the boys and the ballet

And losing on card game bets with Dali

레베카는 발레에 관심이 많아 발레단을 후원하기도 했고 하크네스 발레단을 설립하기도 했습니다. 같이 카드게임을 한 달리는 우리가 알고있는 그 살바도르 달리라고 하네요. 둘은 친해서 레베카가 그의 작품을 사기도 하고 의뢰를 하기도 했다네요.

 

 

 

 

테일러는 로드 아일랜드의 저택을 $17.75 million 한화로 약 210억에 구매했다고 합니다. 8개의 침실과 10개의 욕실이 있다고 하며 뷰가 아주 훌륭하고 하네요.

 

 https://youtu.be/2s5xdY6MCeI


출처
genius
lyricsfind